Не ангел ты, 
И тень твоя рогата.
Богиня Цзо, богиня сурогата.




Ты любишь коньячок, 
Как тот бродяжка.
И метишь в высший свет,
Несчастная бедняжка.




Ты слишком гордая,
Чтоб быть  кумира  ниже.
В  поступках  твёрдая, 
Но в идеалах  -   жижа.




Главная героиня мирно почивает, бредя кошмарами об одной из мам. Служанка её будит, та срывается с дивана, обувает свои белоснежные угги, и чуть ли не голяком убегает в ночь. Мож, до ветру помчалась хз.

Межтем “богиня Цзо” навещает “шестую” госпожу Фэн и мягко пеняет ей, что та слишком торопит события с принцем Цзюнем. Надо мол быть осмотрительней и набраться терпения для осады этого крепкого редута добродетели. При этом легким движением одной руки Цзо останавливает самобичевание кузины Фэн, а другой материализует чашечку сакэ, и под вожделеющие взоры  своей адептки неспеша смакует благородный напиток с видом алкаша знатока. Кузине Фэн нельзя пить -  она и так косая.