Этот стойкий аромат полыни! Можете называть меня сумасшедшей. Но! Этот запах у меня в крови. На него откликается сердце, ойкает где-то внутри и ворохом вносит в голову яркие кусочки воспоминаний. Вот она степь — от края до края
На берегу знакомой горной хэндянской речушки богиня Цзо учит неумеху Фэн У приёмам боевого китайского каратэ. Но вдруг получает в руку письмо из столицы, и срочно с'е&ывает.
Фэн в разочаровании от своей неспособности к ближнему и дальнему бою пытается вызвать из кольца на шее вспомогательного попугайчика, но он глух и нем. Пятая госпожа в изнеможении плюхается на речную гальку. В этой позе её застает принц, материзовавшийся в вихре розовых лепестков, словно верх романтики и целует её выхватывает свой меч, начинает вы. бываться, сражаясь с цветочками : “Эй, подруга, посмотри на меня, делай, как я, делай, как я!”, только волчьи хвосты присобачить. Затем Цзюнь подхватывает нежный девичий стан и улетает с ней в эбеня.















К задумчивой Богине Цзо рысью прибегает её соратница по монастырю и спрашивает про письмо. Начальница Лазурной обители вызывает Цзо прибыть ко двору для важной встречи, а с чудовищами на границе пусть кто другой разбирается.
Старший кузен дома Фэнов присылает богатые дары вдовствующей княгине(матери Фэн У), обжёгшей лапки в костре с талисманом, чтобы задобрить её из-за провинности своей строптивой сестрёнки, тайно лелея желание поскорей выдать У замуж, чтобы она не мешалась под ногами при захвате власти в семье.
Но встречает весьма прохладный приём от старой женщины.












Фэн в разочаровании от своей неспособности к ближнему и дальнему бою пытается вызвать из кольца на шее вспомогательного попугайчика, но он глух и нем. Пятая госпожа в изнеможении плюхается на речную гальку. В этой позе её застает принц, материзовавшийся в вихре розовых лепестков, словно верх романтики и целует её выхватывает свой меч, начинает вы. бываться, сражаясь с цветочками : “Эй, подруга, посмотри на меня, делай, как я, делай, как я!”, только волчьи хвосты присобачить. Затем Цзюнь подхватывает нежный девичий стан и улетает с ней в эбеня.















К задумчивой Богине Цзо рысью прибегает её соратница по монастырю и спрашивает про письмо. Начальница Лазурной обители вызывает Цзо прибыть ко двору для важной встречи, а с чудовищами на границе пусть кто другой разбирается.
Старший кузен дома Фэнов присылает богатые дары вдовствующей княгине(матери Фэн У), обжёгшей лапки в костре с талисманом, чтобы задобрить её из-за провинности своей строптивой сестрёнки, тайно лелея желание поскорей выдать У замуж, чтобы она не мешалась под ногами при захвате власти в семье.
Но встречает весьма прохладный приём от старой женщины.











